|
Tradurre un testo, di qualsiasi genere, dalla lingua di origine a quella
di arrivo, non richiede, come molti, erroneamente, pensano, la semplice
traslitterazione delle singole parole delle quali il testo è composto
da una lingua all’altra, ma, al contrario un’attenta ricerca
terminologica, una precisa analisi stilistica, una lunga fase di documentazione
specifica e, soprattutto, una profonda conoscenza della lingua straniera
dalla quale o nella quale si traduce e dei suoi intricati meccanismi.
Per questo, solo affidandovi ad un professionista del settore, potrete
garantirvi una traduzione che rispecchi fedelmente il carattere ed i contenuti
dell’originale.
|
|
|
|
Le
nostre traduzione vanno dalle traduzioni legali alle traduzioni
di atti, diplomi e certificati alle traduzioni di siti web. |
Tipi di traduzione
• Traduzioni commerciali
• Traduzione di manuali tecnici
• Traduzioni giurate ed asseverate
• Traduzione di bilanci di esercizio e rapporti annuali
• Traduzione di contratti
• Traduzioni legali
• Traduzioni mediche
• Traduzione di atti notarili, diplomi, certificati, etc.
• Traduzione di corrispondenza commerciale
• Traduzione di siti web
• Traduzione di guide turistiche
• Traduzione di cataloghi, depliants e brochures
• Traduzioni tecniche e scientifiche
• Traduzioni d ambito economico-finanziario
• Traduzione di testi letterari
• Trascrizione di testi da supporti audio e video
• Revisione di testi in lingua inglese e tedesca
• Altro
|