|
Francesco Simonelli - Translation
and Interpreting Services
My
name is Francesco Simonelli and I’m an Italian mother-tongue professional
translator and interpreter from Cortona, a charming ancient town located
in the heart of Tuscany.
My working languages are English and German.
I have extensively cooperated and still cooperate with both Italian and
international translation agencies and private clients to whom I offer,
besides my translation services, negotiation interpreting assistance and
linguistic consulting for trade fairs and meetings with their international
clients. Thanks to my huge passion for foreign languages I feel I can
carry out each and every assignment with the greatest care and dedication,
offering the same amount of accuracy and attention to both small texts
for web-sites and vaster translation projects. I have acquired in the
past a good deal of experience in the translation of texts concerning
the most diverse subjects: legal texts, financial and economic texts,
technical handbooks, balance sheets, contracts, just to mention a few…
I am a punctuality and precision fanatic and I can definitely
guarantee you the greatest professionalism, speed, accuracy and discretion
for all of your assignments.
I have a proven ability to work under pressure and very tight deadlines.
My instruments: general and specialist dictionaries, a vast number of
glossaries, accurate and painstaking web-researches, expert proofreading
for strictly technical texts and a state of the art computer equipment;
and, above it all, my great passion for the job and my skills, the one
and only instrument that makes a real difference.
Education:
Foreign Language (English and German) University Degree at Università
degli Studi di Perugia;
Final dissertation: “Nick Hornby’s “Fever Pitch”:
a semantic analysis”
Degree in Translation and Interpreting (English and German) at Scuola
Superiore per Interpreti e Traduttori, Perugia
Final dissertation:
“Parametric and Non-Parametric Volatility Measurement” by
Bollerslev, Andersen and Diebold (translation into Italian)
“Wer stirbt schon gerne in Italien” (novel)– Michael
Böckler (translation into italian
“English as A Second Language“ and “English 100“
University diplomas at Mercer University, Atlanta (GA)
|